ចំពូកទីមួយ
ដើមកំណើត ភាសា និង អក្សរខ្មែរ

ក. ដើមកំណើត ភាសាខ្មែរ
ថ្ងៃសៅរ៍ ទី25.មករា 2020.ម៉ោង 11:12

បើ​យើង​សង្កេត​តាម​សេចក្ដី​កត់​ត្រា​ក្នុង​ប្រវត្ដិ​សាស្ដ្រ​ខ្មែរ យើង​ឃើញ​ថា​ នៅ​លើ​កោះ​មួយ​ ដែល​បុរាណ​ឲ្យ​នាម​ថា​ កោះ​គោក​ធ្លក​(1)​ មាន​បណ្ដា​ជន​រស់​នៅ​ជា​អង្វែង​ណាស់​មកហើយ​ គឺ​តាំង​ពី​សម័យ​មុន​ប្រវត្ដិ​សាស្ដ្រ​ទៅ​ទៀត​។ ឯ​មនុស្ស​ទាំង​នេះ​ រស់​នៅ​ដោយ​ពួក​ៗ​ផ្សេង​ៗ​ពី​គ្នា​ ពុំ​ចេះ​ចំណុះ​ចុះចូល​គ្នា​ ឬ មានការ​ប្រា​ស្រ័យ​គ្នា​ទៅ​វិញ​ទៅ​មក​នៅ​ឡើយ​ទេ។ បើ​នរណា​រស់​នៅ​ក្រុម​ត្រង់​ណា​ ក៏​ទាក់​ទង​ប្រាស្រ័យ​គ្នា​តែ​ក្នុង​ចំណោម​ជិត​ខ្លួន​ប៉ុណ្ណោះ​ ឥត​រវល់​ចង់។ជួប​រាក់ទាក់​ជាមួយ​ចំណោមអ្នក​ដទៃ​ឡើយ​។ ឯភាសា​ដែល​គេ​ប្រើ​ប្រាស់​ក្នុង​កិច្ច​រស់​នៅ​អចន្ដ្រៃ​នោះ គឺ​មាន​រូប​ឆោម​ជាក់​​ប្រាកដ​ដោយ​ឡែក​ៗ​ពី​គ្នា​ដែរ​ ពុំ​អាច​ស្ដាប់​គ្នា​បាន​ដោយ​ងាយ​ ក្នុង​ចំណោម​មួយ​ទៅ​ចំណោម​មួយឡើយ។

    លុះ​ចំណេរ​តមក​ នៅ​គ្រា​ដែល​ចាប់​ផ្ដើម​មាន​ប្រវត្ដិ​សាស្ដ្រ​ អ្នក​ស្រុក​ដែល​រស់​នៅ​លើ​កោះ​គោក​ធ្លក​ ក៏​បាន​ប្រមូល​ផ្ដុំ​គ្នា​​ជា​ប្រជា​ជាតិ​មួយ​ នៅ​ក្រោម​មេ​ត្រួត​ត្រា​តែ​មួយ​។ មេ​អ្នក​ត្រួត​ត្រា​នោះ​ជា​ស្ដ្រី​ភេទ​ ប្រកប​ដោយ​រូប​ឆោម​ និង ប្រាជ្ញា​វាង​វៃ​ដែល​អ្នក​កត់​ត្រា បាន​ដាក់​នាម​ប្លែក​ៗ​ពី​គ្នា។ ខ្លះ​ថា​ «នាង​សក់​ក្រអូប»​ ឬ នាង «សុវណ្ណ​កេសី» ដូច​មាន​រឿង​ព្រេង​ប្រ​ចាំ​ស្រុក​នៅ​មង្គល​បូរី​និទាន​ថា នាង​នេះ​បាន​ចាញ់បោក​នាយ​ឈ្មួញ​សំពៅ​បរ​ទេស​ ដែល​បញ្ឆោត​ឲ្យ​នាង​ចុះ​ទៅ​រាំ​សប្បាយ​ក្នុង​សំពៅ​ ហើយ​គេ​ស្រាវ​យុថ្កា​ចេញ​សំពៅ​ទៅកណ្ដាល​សមុទ្រ​ កុំ​ឲ្យ​នាង​ចុះ​វិញ​បាន​។ល។ តាម​រឿង​និទាន​ផ្សេង​ទៀត​ថា នាងនេះ​មាន​នាម​ជា​នាង «នាគី» ដែល​ជា​កូន​នាគ​មក​លេង​ទឹក​សមុទ្រ ហើយ​ត្រូវ​បាន​ជួប​ជា​មួយ​ព្រះ​ថោង​(2)​ ជា​រាជ​បុត្រ​ ព្រះ​បាទ​អាទិច្ច​វង្ស​ គ្រង​រាជ​នៅ​ឥន្ទបត្ដ​បូរី(3)​ ដែល​ចេញ​មក​ក្រសាល​តាម​វាល​ខ្សាច់​ឆ្នេរ​សមុទ្រ ហើយ​ក៏​បាន​រៀប​អភិ​សេក​ជា​មួយ​គ្នា​ទៅ​។

    តាម​ឯកសារ​របស់​អ្នក​កត់​ត្រា​ ជាតិ​ចិន​(4) បាន​កត់​នាម​ថា​ ព្រះ​នាង​ «លីវ យី»(5) ដែល​នៅ​ពេល​នោះ​មាន​ពួក​អន្ដោ​ប្រវេសន៍​ ជាតិ​ព្រាហ្ម​ណ៍​មក​ពី​ប្រទេស​ឥណ្ឌៀ​ ប៉ែក​ខាង​ត្បូង​ចូល​មក​រាត​ត្បាត​ក្នុង​ស្រុក​ ហើយ​មេ​នៃ​ពួក​នោះ​បាន​លើក​ព្រះ​នាង​នេះ​ធ្វើ​ជា​អគ្គ​មហេ​សី​ នៅ​គ្រប់​គ្រង​លើ​ផែន​ដី​គោក​ធ្លក​រហូត​មក​។ ព្រះ​ចៅ​នេះ​ឯង​ដែល​សិលា​ចារឹក​បាន​ថ្វាយ​ព្រះ​នាម​ថា​ «ព្រះ​បាទ​កៅ​ណ្ឌិន្យ» ហើយ​ដែល​អ្នក​កត់​ត្រា​ចិន​ បាន​ថ្វាយ​នាម​ថា​ «ហ៊ុន ទៀន»(6)។ ព្រះ​រាជា​នេះ​ហើយ​ ជា​បឋម​ក្សត រ​របស់​យើង​ ដែល​បាន​រៀប​ចំ​កសាង​អាណា​ចក្រ​នគរ​ភ្នំ(7)ជា​ដំបូង​។

    ដូចនេះ​ បើ​យើង​សង្កេត​តាម​ហេតុ​ការណ៍​ដូច​ពណ៌នា​រួច​មក​ហើយ​នេះ​ ឃើញ​ថា​បណ្ដា​ជន​ដែល​រស់​នៅ​លើ​កោះ​គោក​ធ្លក​ទាំង​ប៉ុន្មាន​ មាន​ភា​សា​និយាយ​​ប្រចាំ​ជាតិ​រួច​អស់​ទៅ​ហើយ​។ ភស្ដុតាង​ គឺ​ការ​ចេះ​ប្រា​ស្រ័យ​គ្នី​គ្នា​ រួប​រួម​គ្នា​ជា​សង្គម​ជាតិ​មួយ​ នៅ​ក្នុង​កិច្ច​ត្រួត​ត្រា​របស់​ព្រះ​នាង​នាគី​សោ​មា​ ឬ លីវ​យី។

    ភាសា​ទាំង​នេះ​ឯង​ នៅ​បែក​ជា​មែក​ ជា​ធាង​ រហូត​សព្វ​ថ្ងៃ​នេះ​ គឺ​ភា​សាតូច​តាច​របស់​អ្នក​រស់​នៅ​ក្នុង​ព្រៃ​ នា​អាណា​ខេត្ដ​កម្ពុជា​យើង​នេះ​ ដូច​ជា​ជាតិ​ព្នង​ ជង​ រដែ​ សម្រែ គួយ​ជាដើម​។ មាន​អ្នក​ប្រាជ្ញ​ស្រាវ​ជ្រាវ​ខាង​ភាសា​ជា​ច្រើន​រូប​ បាន​កត់​ត្រា​ និង ធ្វើ​ការ​សិក្សា​បញ្ជាក់​ពី​ភា​សា​ខ្មែរ​យើង​ ហើយ​ដែល​គេ​រាប់​បញ្ចូល​ភាសា​ទាំង​អស់​ខាង​លើ​ ថែម​ទាំង​ភាសា​អ្នក​ជិត​ខាង​ខ្លះ​ថា​នៅ​ក្នុង​ចំណោម​ភាសា​ខ្មែរ​។

    យើង​រមែង​លឺ​អ្នក​ផង​ពោល​ដោយ​ភ័ន្ដ​ច្រឡំ​ថា ភាសា​ខ្មែរយើង​ មាន​ដើម​កំណើត​មក​ពី​ភាសា​សំស្ក្រឹត​ និង ភាសា​បាលី។ ព្រោះគេ​ឃើញ​ក្នុង​ភា​សា​យើង​សព្វ​ថ្ងៃ​ មាន​លាយ​ច្របល់​ដោយ​ពាក្យ​បាលី​ជា​ច្រើន​ ដូច​ពាក្យ​ថា ផល, កល, ហេតុ, ភេទ, គេហដ្ឋាន... និង សំស្ក្រឹត​ដូច​ជា​ មិត្រ, ប្រព្រឹត្ដ, គ្រិះ​, ស្រី, ... ។

    ប៉ុន្ដែ​យើង​អាច​ដោះ​ស្រាយ​វិញ​ដោយ​ងាយ​ថា ពាក្យ​ទាំង​ឡាយ​ដែល​ក្លាយ​ចេញ​មក​ពី​បាលី​ និង សំស្ក្រឹត​នេះ​ មិន​មែន​កើត​ឡើង​ តាំង​ពី​មុន​សម័យ​ជន​ជាតិ​ឥណ្ឌៀ​ចូល​ស្រុក​ ពោល​គឺ​មុន​រាជ្យ​ព្រះ​បាទ​កៅ​ណ្ឌន្យ​នោះ​ទេ​។ ព្រោះ​ពាក្យ​ទាំង​នេះ​សុទ្ធ​តែ​ចូល​មក​ជា​មួយ​អារ្យ​ធម៌​ឥណ្ឌៀ ក្នុង​រវាង​គ្រិស្ដ​សតវត្យ​ទី​២ ក្រោយ​ដែល​ព្រះ​បាទ​កៅ​ណ្ឌន្យ​ កសាង​អាណា​ចក្រនគរ​ភ្នំ​រួច​ហើយ​។ ម្យ៉ាង​ទៀត​យើង​សួរ​វិញ​ថា បើ​ភាសា​ខ្មែរ​មាន​ដើម​កំណើត​មក​ពី​ភាសា​សំស្ក្រឹត​ និង បាលី​ ដូច​នេះ​ តើ​បណ្ដា​ជន​ខ្មែរ​ដំបូង​សម័យ​គោក​ធ្លក​ គឺ​មុន​គ្រា​ឥណ្ឌៀ​នាំ​ភា​សា​ទាំង​ពីរ​មក​នោះ​ ជន​ជាតិ​នេះ​ចេះ​និយាយ​ឬទេ? បើ​ចេះ​និយាយ​ តើ​និយាយ​ភាសា​អ្វី​? ត្រង់​នេះ​បង្ហាញ​យើង​ឲ្យ​ច្បាស់​ថា​ ភាសា​ខ្មែរ​មិន​មែន​មាន​ដើម​កំណើត​មក​ពី​ភាសា​បាលី​ និង សំស្ក្រឹត​ដែល​ជាមូលដ្ឋាន​លទ្ធិ​សាសនា​ផ្សេងៗ ដែ​ហូរ​ចូល​មក​ស្រុក​យើង​សម័យ​ក្រោយ​នេះ​ទេ។ គឺ​ពិត​ជា​ខ្មែរ​មាន​ភាសា​កំណើត​របស់​ខ្លួន​ពីយូរ​អង្វែង​មក​ហើយ​ ប៉ុន្ដែ​ភាសា​នោះ​មិន​សូវ​សម្បូណ៌​លូត​លាស់​ប៉ុន្មាន​។ ពាក្យពេចន៍​នៅ​តិច​ មិន​ទាន់​មាន​សំនួន​វោ​ហារ​គ្រប់លក្ខណៈ។

    ដូច​នេះ​ យើង​ត្រូវ​សំគាល់​ថា ភាសា​បាលី​ និង សំស្ក្រឹត​គ្រាន់​តែ​ជា​ភា​សា​ចំណូល​ថ្មី​ ដែល​ហូរ​តាម​អារ្យ​ធម៌​ឥណ្ឌៀ​ មក​បូក​បញ្ចូល​ បន្ថែម​ក្នុង​ភាសា​ដើម​របស់​យើង​ប៉ណ្ណោះ​។

1. បាន​ជា​ឈ្មោះ​គោក​ធ្លក​​ព្រោះ​កោះ​នេះ​មាន​ធ្លក​មួយ​ដើម​ដុះ​នៅ​​កណ្ដាល​។ 2. ព្រះ​ថោង​ ក្លាយ​ពី​ពាក្យ​សៀម​ «ថង» ប្រែ​ថា​ស្ដេច​មាស​ ព្រះ​នៅ​គ្រង​រាជ្យ​លើ​ជ្រោយ​សុវណ្ណ​ភូមិ​ ដែល​គេ​ហៅ​ថា​ ដែន​ដី​មាស​។ 3. តាម​ឯក​សារ​ប្រវត្ដិ​សាស្ដ្រ​ខ្លះ​ ថា​នាម​នេះ​ជា​នាម​ប្រទេស​ខ្មែរ​បុរាណ​។ 4. លោក​ Pelliot បាន​ប្រែ​ជា​ភាសា​បារាំង​ពី​ឯក​សារ​លោក​ ជីវ​ តាក្វាន់​ ឲ្យឈ្មោះ​សៀវ​ភៅ​នោះ​ថា Le Founan។ 5. ពាក្យនេះ​ក្លាយ​ពី​ភាសា​ចិន​ លីវ យ៉េ (Lieuo-Ye) ប្រែថា​ ស្លឹក​សូល។ 6. Houen Tien (P.Pelliot, Le Founan)។ 7. ពាក្យ ភ្នំ​ នេះ​ដែល​បាន​សរសេរ​ក្លាយ​ទៅ​ជា​ ហ្វូណាម​ (Fou-Nam) ហើយ​ដែល​បារាំង​សរសេរ​ក្លាយ​ទៅ​ទៀត​ជា​ Fou-nan។